Wednesday, September 28, 2011

華沙的路

面對一些不太愉快的事情的時候,我常想,生命那麼美好,為什麼會有人想把它弄得那麼糟。有德者以直報怨,而非以怨報怨,這是因為修養。看不清這點,得了便宜還洋洋得意者,實屬可悲。

那天我同媽說,媽你含辛茹苦將我教養成人,希望我做個光明磊落的人,而我長大以後卻為了做個光明磊落的人而吃虧受辱;儘管如此,我還是堅持自己的原則,因為我以我的教養為傲,我會一直這樣下去。我並不傻,是因為我相信世界上有比佔人便宜、佔人上風還更有意義的事情,我要把生命花在追求美好的事物上面。我媽笑答,有這樣的思想準備就好,正如自己過了半百,還是繼續吃虧。

昨天從同學那看到一個消息,我們在瑞典碩士班的課程輔導,一個來自人類學系,年輕而充滿智慧的瑞典女性,在過去的周末因病逝世了。過了數個小時,我開始掉眼淚。我怎麼可能不想起3年多前,一個微冷的清晨,我們在通往華沙大學的路上,第一次開始交談,談的是夢是理想。在瑞典讀書的時光,一語蔽之,就是在天堂了解地獄;我們在幸福指數最高的國家,研究人類世界的各種衝突,從形而上的宗教思想,到寸草不生的飢荒,還有可怕的殺戮。不管你是像一些法國的樂觀和平主義者,或是像我這種不相信世界和平認為衝突不可避免的犬儒,我們都有一個共通點 - 有沒有終極的大同世界不要緊,至少我們走在那條路上。
(照片左2是波蘭傳奇政治人物Tadeusz Mazowiecki,在華沙大學開學第一天他來給我們做演講,過後全場肅立鼓掌。)

Tuesday, September 20, 2011

這是東海的"屈非"!

前幾天跟許小臉逛超市,他突然興奮的指向海產區,"是gulbi耶!" (gulbi漢字為"屈非",軼聞見連結。)

除了鯰魚之類長相特殊的魚,我覺得魚們長得都一個樣。

"喔,是嗎?" 走近一看,"oh...Japan Sea Bass."只是順口的念了一下上面寫的英文名,許小臉很認真的說,"IT'S EAST SEA, NOT JAPAN SEA!"

哈哈。

事情是這樣的
韓國的"東海"( "Donghae", the East Sea) 即日本的"日本海"( the Sea of Japan, the Japan Sea),兩國為了國際上(其實只是西方世界啦)對此片水域的命名已爭論許久,韓日兩國做為"正名"的理由,多是提出"誰較早命名這個海域"或"某古地圖上是用XX來形容這片海域";由於兩者論點一樣弱,誰都不能服眾,正名一事便懸而未決。

基於目前國際上多稱這片水域為 the Sea of Japan/Japan Sea,日本的態度就不是非常積極,急的是韓國。

"東海水盡,白頭山崩,神佑吾國,吾國萬歲!" (為照原文把"東海"擺最前面所以沒有直譯,意思大概就是直到海枯石爛之前神都會保佑韓國) 韓國國歌是這麼唱的,對他們來講,"東海"這個名詞不只是一個地名,可說上升到了民族認同的一個地步。

2010韓國巨片"走進砲火中"(포화속으로)被網路鄉民發起抵制,原因是該片被發現在美國史丹佛大學上映時,影片中出現的地圖,將韓國人口中的"東海"標記成"日本海"。這當然是天~大~的政治不正確。這幾年,韓國舉國上下向國外做了很多宣傳,歌手金長勳前年在華爾街日報和華盛頓郵報為"東海"正名打廣告、兩韓聯合國代表也多次向UNCSGN(聯合國地名標準化會議)提出修正,最終未得明確裁決。

國際上比較接納"日本海"有些很直覺的因素,例如這是一個很明確的稱呼,大概勾勒了這個水域的位置,那就是在日本附近。但是"東海"...? 這是一個太籠統的方位概念 - 誰的東海? 在誰的東邊? "東海"其實是一個朝鮮半島為中心的稱呼。除了朝鮮半島,"東海"這詞對世界上的其他人沒有實質的意義。


我如此想
我們大家熟知的英吉利海峽,世界上大部分的人也這麼叫它,但法國人有自己的歷史記憶,他們稱它"La Manche" (註1)。

任何名詞(人事地物等的名稱)都是有歷史背景的,韓國人叫它"東海"是基於韓國自己的歷史記憶,為什麼還要管別人怎麼叫,一方面是問子問題,另一方面是憂慮"日本海"這個稱呼將造成日本擁有該片水域的印象,在外交策略上自然不是有力於韓國的事情。

台灣對此事的立場又如何呢? 台灣人一貫的很nice,暨將"漢城"正名為"首爾"後,又將在教科書上,把東海跟日本海、獨島跟竹島同時標記。於是我很好奇,台灣(及中國大陸等)原本稱的"東海",現在要怎樣? 中文裡的"東海"是台灣頭上,長江口外的那片水域,跟韓國口中的"東海"完全不是同一片耶!


註1: What's in a Name (the Economist, 2010年3月9日)
"不管英格蘭人怎麼稱那個海峽,法國佬就聳一下肩,繼續稱它La Manche。韓國人用西與東來指稱它的兩個水域,但如果其他人要叫它們黃海和日本海,誰在乎啊!"
(原文:WHENEVER the English claim the Channel, Frenchmen simply shrug, and go on calling it La Manche. Koreans describe their two seas as Western and Eastern, but if others want to call them the Yellow Sea and the Sea of Japan, who cares? )

註2: 延伸閱讀
"2005年6月28日中國外交部發言人劉建超在例行記者會上答記者問"
問:前不久,大連海關扣押了大連日本人學校從日本寄來的一部分教材。據了解,扣押的理由是,在這部分教材中,地圖上中國大陸的顏色與台灣的顏色不一。這違反了中國什麼法律?中方今後將如何處理?一般而言,中方對外國人學校的教材持何態度?是否都必須與中國政府政策和看法一致?

答:你提的問題非常具體,你的其他同事未必了解有關情況的背景。我向大家介紹一下事情的經過。今年4月12日,大連日本人學校從大連機場空運進口了1539冊教材,大連海關於4月15日放行了其中1411冊,暫時扣留了128冊。經海關查驗,發現其中15冊地理教科書中的地圖將中國大陸和台灣標注為兩種不同顏色。我們認為,這違反了中國的《出版管理條例》和《中華人民共和國海關對個人攜帶和郵寄印刷品及音像制品進出境管理規定》。海關將依據《中華人民共和國海關法》和《中華人民共和國海關行政處罰實施條例》的有關規定,對上述15冊地理教科書做退運處理。

中方今後將會依照法律對此類問題進行處理。關於外國學校教材是否要與中國持同樣的觀點,在這個問題上應區分不同層次,不同內容。總之,有關物品入關問題要依法處理。在大連發生的問題涉及中國主權和一個中國原則,也涉及中國人民的感情,是個原則問題。中國的海關依照有關法律進行處理是完全有法律依據的。

Tuesday, September 13, 2011

An Age of No Regret

Actually I like Facebook. Never has any medium I'd previously used helped maintain my relationship with friends as closely as it. 
I have stepped into 27, and it is (& should be) an age of no regret.

Thanks to family & friends. I am still on my way.

Friday, September 9, 2011

幸福月餅

我不認為新加坡是一個昂貴的城市,純粹就是一個CP值爛到破表的地方。這個事實影響了我的消費習慣,就是拒絕中價位消費,因為中價位的消費換來的往往是低價位的品質,何不直接消費低價位,不然就是高價位。

雖然,還是有很多高價位消費卻換得中價位品質。例如某家五星級酒店的月餅。我買的是冰皮月餅,因為它的傳統月餅爆甜又只有單調老套到不行的蓮蓉口味。

打開來,內容竟然長這樣,塑膠、塑膠、塑膠!!! 這就是五星級酒店的質感嗎?


口味非常普通,裡外賣相跟我小時在鄉下吃辦桌的甜點如出一轍。南瓜口味切開來的景象太驚悚了(想像反胃時吐出來的那灘就可以了),我放一張比較可以見人的:

最讓我不滿意的是,整盒月餅充滿了榴槤味,不只聞起來是榴槤味,吃起來也是滿嘴榴槤味(不是我歧視榴槤,而是吃什麼月餅就應該是那個味,不然感覺就像吃糖果做的一樣牛肉定食一樣架恐怖)。可見他們在生產時,沒有考慮到應該將氣味特別濃郁持久的榴槤味和其他一般口味分開製作。考慮到昂貴的售價、酒店的檔次,這是非常令人沮喪的事實。

所幸我有家人產地直送的諸多台灣月餅,真是很幸福(愛心~)。

Saturday, September 3, 2011

H&M @ Orchard Building, Singapore

9月3日,H&M的開幕很沒戲,沒有設計師cross over,排隊獎品也很弱(前幾名有$250購物卡,前300有20元購物卡和雨傘),也正是因為找不出讓人排隊的理由,我更好奇,新加坡人會不會去排? 幾點會開始去排?

11點開幕,9點半到場,當時目測約在400名左右,人數稍稍超過預期。現場有派發水、雜誌、和雨傘,還有數名很正的模特現身合照拍立得。排隊人潮井然有序,秩序良好。

前排有許多打扮相當中性(偏娘啦)的非華裔年輕男生,進場後狂掃skinny fit。比起東北亞,東南亞的性別意識與性別認同多元得多,雙性同性變性者所在多有,他們的衣著與時尚品味自成一格。

在香港、瑞典、韓國排過H&M,這是一種對人性的探索 - 幾點開始有人排呢? 隊伍會無性繁殖嗎? 會"前仆後繼"的搶先入場嗎? 會有推擠糾紛嗎? 在瑞典翹課排The Comme des Garçons Collaboration,那是一個雪雨紛飛、陰暗的冬日早晨,瑞典人很優雅,靜靜的在門口等候,連入門搶購的姿態都那麼文明(我沒有誇大,哈哈);韓國那次是Sonia Rykiel for H&M collection,2月底的早晨,夭壽冷,H&M很貼心的提供Krispy Kreme的熱咖啡和甜甜圈;香港,廣告總是打得最力,但因太多掃貨抄家介入,排隊本身的那份期待與樂趣,失色不少。

店內一景。售價方面很正常(我目前看過售價不正常的H&M只有在波蘭)。

有看到他本人,帥到翻。

H&M的leggings總是比人家潮,但又很百搭。賣飛佛items之一。

這是我們在門口看到的人肉看版。

送很大的雨傘,品質還OK。

My Mokdong / 목동 / 在木洞的日子

New Paris Croissant in Mokdong. The "Grand Open" is a classic misused
English term by Korean (whereas it should be "Grand Opening") 
Back in Seoul my home is in Mokdong (목동, 木洞), a typical bourgeois neighborhood in Seoul. This town has got almost everything a hip lifestyle requires - Hyundai Department Store, Kyobo Bookstore, prestigeous schools, nice parks and river, quality supermarket, and all brands of restaurants and cafes. Recently, another symbol of class is created - Paris Croissant. 
Paris Croissant is my favorite bakery in Seoul, for which, I sometimes travel over 1 hour from Mokdong to Gwanghwamun (광화문,光化門) just to get 1 or 2 cake slices from them.

Some more images of Mokdong.

Overlooking a primary school from my apartment corridor (4F).

In front of my apartment building.

My favorite seat in the Starbucks in my neighborhood. I spent countless hours sitting there doing my MA thesis on displaced North Korean in China.

When it snows, it's this romantic.

Paris Park in Spring.

Costco is nearby.

As well as Ahn Yang Chun (안양천, 安養川). Where we go for picnic!

I have a mysterious image in Mokdong, hehe.

Lastly, take a look at Mokdong by Night.